Biuro tłumaczeń – oferta

Są to tłumaczenia tekstów dostarczonych przez Klienta , które opracowane są w dowolnej formie pisemnej.
Jednostką rozliczeniową pomiędzy Klientem a tłumaczem jest strona rozliczeniowa tzn. 1800 znaków ze spacjami. Za znak uważa się wszystkie widoczne znaki drukarskie( litery , cyfry , znaki przestankowe itp ) oraz uzasadnione budowa zdań przerwy między nimi. Ostateczna ilość znaków i stron tłumaczenia jest znana dopiero w chwili jego ostatecznego zakończenia i ta ilość jest rozliczana z klientem.

Do tłumaczeń tego typu należą tłumaczenia pisemne zwykłe –jak np.:

  • życiorys
  • list motywacyjny
  • korespondencja prywatna
  • umowy

Oraz

Tłumaczenia pisemne specjalistyczne – jak np. :

  • teksty prawnicze ( umowy, pełnomocnictwa )
  • teksty ekonomiczne ( sprawozdania finansowe )
  • oferty handlowe
  • dokumentacja techniczne ( instrukcje obsługi maszyn )
  • dokumentacja medyczna ( zaświadczenia lekarskie , karta informacyjna leczenia szpitalnego)
Back to Top