Ogóle warunki świadczenia usług tłumaczeń pisemnych
1/ Termin wykonania tłumaczenia liczony jest od dnia następnego względem daty przyjecia tekstu.
2/ Ustalając termin wykonania tłumaczenia nie bierze sie pod uwagę dni ustawowo wolych od pracy.
3/ Wszystkie dokumenty i materiały pomocnicze powierzone przez Klienta są traktowane jako poufne i nie są w żaden sposób udostępniane osobom trzecim.
4/ Podstawą do rozliczeń jest strona obliczeniowa wykonanego tłumaczenia ( 1800 znaków wraz z pojedynczymi spacjami miedzy wyrazami dla tłumaczenia zwykłego oraz 1125 znaków dla tłumaczenia uwierzytelnionego.
5/ Liczba znaków jest obliczana przy pomocy odpowiednich funkcji edytora tekstu.
6/ Każda rozpoczęta strona tłumaczenia zwykłego jest zaokrąglana do pół strony z wyjątkiem pierwszej strony, która liczona jest jako pełna.
7/ Każda rozpoczęta strona tłumaczenia przysięgłego jest liczona jako pełna.
8/ W przypadku wstrzymania realizacji tłumaczenia w trakcie jego wykonywania Klient jest zobowiązany do zapłaty za wykonaną juz część pracy wg ceny uzgodnionej przy zleceniu usługi.
9/ Odpowiedzialność tłumacza ogranicza się wyłącznie do wysokości ceny zlecenia. Tłumacz nie odpowiada za szkody i straty powstałe w związku z wykorzystaniem wykonanego tłumaczenia przez zleceniodawcę.
10/ Jakakolwiek własna ingerencja Klienta w przetłumaczony tekst bez wiedzy i zgody tłumacza zwalnia tłumacza z odpowiedzialności za tekst.
Tłumaczenia ustne
1/ Czas pracy tłumacza liczy się od godziny , na którą został zamówiony i zgłosił się do pracy do godziny, w której został zwolniony z wykonywania tłumaczenia .
2/ Każda rozpoczęta godzina jest liczona jako pełna.
3/ Wszystkie przerwy dla uczestników spotkania dotyczą również tłumacza i są wliczane w jego czas pracy.
4/ Jeśli spotkanie ma miejsce poza siedzibą tłumacza , Klient pokrywa koszty przejazdu i pobytu tłumacza.
5/ Zaleca się dostarczenie tłumaczowi materiałów pomocniczych związanych z tematyką spotkania z takim wyprzedzeniem, aby miał on czas na odpowiednie przygotowanie się.
6/ W wypadku gdy Klient odwoła tłumaczenie w terminie 48 godzin przed wykonaniem usługi nie ponosi kosztów odwołania. Jeśli Klient odwoła zlecenie później niż 48 godzin przed terminem wykonania usługi , to jest on zobowiązany zapłacić kwotę równą 1 godzinie pracy tłumacza. W wypadku odwołania zlecenia w dniu wykonania usługi Klient jest zobowiązany zapłacić kwotę odpowiadającą 2 godzinom pracy tłumacza